<delect id="nthjj"></delect>
<pre id="nthjj"></pre>
<pre id="nthjj"></pre><dfn id="nthjj"><address id="nthjj"></address></dfn>

      <noframes id="nthjj">

        <meter id="nthjj"><progress id="nthjj"></progress></meter>
          <listing id="nthjj"><noframes id="nthjj">

            <th id="nthjj"></th>

            昂貴的太陽與沒有性生活的雞
            www.fjnet.cn?2008-11-11? ?來源:東南新聞網    我來說兩句

                之前北京迎奧運,為了要讓老外有賓至如歸之感,酒店的不少菜單出現了令人哭笑不得的硬譯。比方把“童子雞”譯成“沒有性生活的雞”,“麻婆豆腐”被描繪為“滿臉雀斑的女人制作的豆腐”,“宮保雞”弄成了“政府虐待雞”,添加了不少笑料。而成都鐵路局貴陽客運段上的中英文對照標牌把地名“貴陽”譯成“theexpensive sun(昂貴的太陽)”,“投訴”譯成“throws to tell(投擲了來告訴)”,警風譯成“police breeze(警察的微風)(2008年5月7日《成都商報》),更讓人笑得肚子疼。這種“洋涇浜”式的英語,也讓人想起小學學英語時把“好好學習,天天向上”糟蹋成“goodgoodstudy,daydayup”一樣。

                我們自己笑笑可以,但給國際友人看到,會意的把這些當成的笑料;不懂的還會以訛傳訛,貽誤人家。好多年以前,筆者看到一篇小品文,說中國人向外國人介紹自己的老婆的時候說“這是我愛人”,外國人卻誤認為是其情人。文章說“愛人”這個詞在英語中是“情人”,所以中國人不應該稱妻子為“愛人”。這篇小品文也犯了“昂貴的太陽”同樣的錯誤。外國人根本不懂中文的“愛人”,你翻譯的時候就直白說妻子不是行了,何必翻譯成英語的“情人”呢?錯的不是“愛人”兩字,而是翻譯。

                我們有時候學了外國人的東西,以為照搬硬套到中國不會錯,其實不少大錯特錯。如“街、路”等。讀了英語知道“路”讀“road”,便把“西路”翻譯成“RoadWest”,沒想到,外國人不買賬,叫“XiLu”才符合國際標準。1977年,聯合國第三屆地名標準化會議已明確“采用漢語拼音作為中國的地名羅馬字母拼法的國際標準”?!按蟮馈焙汀敖帧狈謩e為“dadao”和“jie”。為何會這樣?原來,老外到了中國,假如問“BeiJing RoadWest”在哪,絕大多數路人聽不懂,如果問的是“BeiJing XiLu”,不懂英語的人也會把北京西路的方向指給他。

                當然,照搬硬套的不僅僅是翻譯問題,包括管理、日常生活等方方面面,什么教育產業化、醫療產業化等,不是把教風教歪了、把醫德醫壞了?大的不說,就說小的吧。有一篇“海歸派”文章,說的是交通管理問題。作者說美國人駕車很自覺,看到有人橫過馬路,四條路的汽車全部停下來。開始我覺得有道理,我們的司機應該向美國人學習,以行人為本,減少交通事故。后來想想,不對啊,在廣州北京路的十字路口,假如有人走過汽車就停下來的話,可能永遠開不過去,甚至導致廣州交通大癱瘓。因為我們的人太多了,繁華地段,每一秒鐘都有好多人通過馬路。只有教育大家遵守交通規則和加強監管,才能保證道路暢通和交通安全。

                由此可見,死搬硬譯真的會使我們的太陽變得昂貴,使“政府虐待沒有性生活的雞”。(王萬然)

                相關文章:

                拜托,就別在翻譯里鬧笑話了

                可口可樂咋不翻譯成“美國豆汁”?

            (責編:李艷)


            • 相關新聞
            福建日報網版權與免責聲明:
            ①凡本網注明來源為福建日報網的所有文字、圖片和視頻,版權屬福建日報網所有,任何未經本網協議授權的非新聞性質網站不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表。已經被本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時須注明來源福建日報網,違者本網保留依法追究責任的權利。
            ②本網未注明來源福建日報網的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的“來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“來源:福建日報網”,本網將依法追究責任。如對文章內容有疑議,請及時與我們聯系。
            ③ 如本網轉載涉及版權等問題,請作者在兩周內速來電或來函與福建日報網聯系,謝謝!
            午夜无码福利18禁,色欲精品久久久综合区,一本久久a久久免费综合,日韩无码视频观看
            <delect id="nthjj"></delect>
            <pre id="nthjj"></pre>
            <pre id="nthjj"></pre><dfn id="nthjj"><address id="nthjj"></address></dfn>

                <noframes id="nthjj">

                  <meter id="nthjj"><progress id="nthjj"></progress></meter>
                    <listing id="nthjj"><noframes id="nthjj">

                      <th id="nthjj"></th>