火车.com
You have 7 views remaining.

首页 / 铁路 & 机车 / 历史 / Crash at Crush killed 3 in 1896 德州 publicity stunt

Crash at Crush killed 3 in 1896 德州 publicity stunt

By Jennifer Allen | September 10, 2021

More than a century ago, the Katy staged a head-on train collision as a public spectacle; later banned by 德州

电子邮件通讯

Get the newest photos, videos, stories and more.

一团烟雾和碎片,一侧可见火车车厢.

Crash at Crush history

两辆4-4-2火车头在高架轨道上面对面行驶,背景是一大群人,这就是后来被称为“撞车现场”(Crash at Crush)的事件.
1896年,在德克萨斯州韦科附近,火车和船员们在上演沉船前合影留影. (德州 collection, Baylor University)

“Crash at Crush” turns up thousands of Google search results. 其中很多都指向1896年那场致命的宣传噱头,那场噱头导致3人死亡,多人受伤. 威廉·Crush在德克萨斯策划了一场火车事故那天他在想什么? 他是一个安静的人,后来在铁路公司做了57年的客运代理人. What inspired this particular stunt?

也许这是哥伦布号在俄亥俄州上演的火车失事的成功 & 霍金谷铁路公司或者朋友的建议他可能会从这次冒险中获益? There was no doubt that the Missouri-Kansas-德州 Railroad, better known as the Katy, could use some good publicity. People were getting used to railroads; they were no longer a modern marvel. Bad press from wrecks further dampened the public’s enthusiasm. Whatever the motivation, the Katy’s board loved the idea.

Crush train crash locomotives

To do this, the railroad took two 35-ton 4-4-0s built in 1870 and shined them up for a promotional tour. No. 999 took green paint and red accents, while No. 1001 glistened red with green highlights. Seven cars with large signs for sponsors followed, including P.T. Barnum’s circus and the Orient Hotel in Dallas.

引擎沿着“凯蒂”号沿着城镇巡回,推广人员分发传单. 新闻papers carried word of the event across the country. 在此之前,人们已经从很远的纽约赶来了.

The crews were made up of Frank Barnes and E. 斯坦顿在不. 999, and Charles Cain and S.W. 迪克森在没有. 1001. Katy Master Mechanic McElvary oversaw both engines. 他向大家保证,这是一个安全的事件,锅炉不会以预期的速度爆炸. 了一年, the crews toured and promoted the event at Crush, 德州, named for William Crush, who organized the festivities set for Sept. 15, 1896.

Train crash preparation

一团烟雾和碎片,一侧可见火车车厢.
The impact of the two trains. (德州 collection, Baylor University)

这是一个天然的圆形剧场,位于韦科以北15英里. 铁路工作人员在韦科铺设了一条远离主线的支线,并将铁轨延长了4英里, so the operation would be safely away from regular train traffic. Workers built a depot with a 2,100英尺高的站台,这样10列火车可以同时卸货, plus a shop and two telegraph stations.

好几个星期, 工作人员在4英里长的轨道上上下运行引擎,以确定撞击的确切地点. From the place they decided on, workers built a grandstand 200 yards away for VIPs, and a press box 100 yards away for photographers. Among the photographers was an assistant to Thomas Edison, 是谁用他的新电影摄像机在全国各地拍摄事件,并在他的vitascope屏幕上展示. 另外, there was a bandstand, 还有三个代表政客们用演讲来取悦观众.

William Crush arranged to borrow a tent from the Bailey circus, 凯蒂餐厅服务的负责人被派去负责那里出售的三明治. To keep the crowds in good shape, 他为公众安排了8辆装满免费水和冰的油罐车. In fact, the whole event was free. 唯一的花费就是去那里的票:德州居民的往返票价是2美元.

医药展览、游戏摊位、柠檬水摊位和汽水摊位都允许在狂欢节的环境中进行. 酒是不卖的,因为促销人员预计每个人都会自带酒. A jail was set up in case of problems.

一天 of the train crash at Crush

When the big day came, people from all over 德州 showed up. 大多数人乘坐大约每12分钟一班的33列火车中的一列抵达. Others came by horse and wagon.

As the afternoon wore on, temperatures rose, the crowd grew restless, 组织者将事故发生的时间推迟了一个小时,以适应晚点的火车. 他们还把人群疏散了回来,尽管一些孩子设法爬上了铁轨附近的一棵树.

最后, with everyone in place, the two engines met nose to nose, 和压碎, riding on a white horse, posed for pictures with the crews. 然后引擎后退到距离指定的碰撞点1英里的地方. With the engines ready to go, Crush dropped his white hat, the engineers opened and set the throttles, then jumped from the cabs of the runaway trains. A string of cherry bombs exploded, 人群怒吼, and then came the smashing sound of metal colliding.

Boiler explosion at Crush

一大群人,大多是穿着西装、戴着帽子的男人,聚集在开阔的田野里.
The crowd, estimated at 50,000, for the staged wreck. Three were killed when the locomotive boilers exploded. (德州 collection, Baylor University)

The engines flattened each other and six cars behind them. The crowd fell silent, and then — contrary to predictions — the boilers exploded, sending wreckage flying into the air. 一个驱动轮旋转了2500多英尺,落在人群中.

奇迹般地, only three people were killed out of an estimated 50,000名观众:一个男孩爬上了铁轨附近的树, a man standing between two women who were both unharmed, and another woman. Six more were injured and required medical attention. 唯一的其他伤害是被烧伤的手指,因为人们饥饿地捡起一块燃烧的历史带回家.

铁路公司向三名死者和受伤者的家属支付了一笔赔偿金, who also received lifetime passes on the railroad. 官员们因为这起死亡事故解雇了威廉·Crush,但第二天又雇用了他. In spite of the tragic loss of life, 这次活动被认为是一个巨大的成功:凯蒂·铁路得到了它想要的宣传. 然而,政府官员被吓坏了,德克萨斯州禁止上演火车事故.

关于"Crash at Crush killed 3 in 1896 德州 publicity stunt

  1. 《500购彩》是一种纯粹的野蛮行为,在一场分阶段的碰撞中摧毁了两台完美的4-4-0蒸汽机车.
    官员们在重新雇用威廉·克拉什先生之前解雇他是正确的,显然是在一个“心肠很软的人”的要求下。.
    如果这两个火车头被保存和修复到今天,它们将成为伟大的收藏品.

  2. What many people don’t know about this event is that the great, world-famous Ragtime composer, 斯科特·乔普林, wrote a piece entitled “The Great Crush Collision March”

    一些拉格泰姆(Ragtime)和乔普林(Joplin)的狂热爱好者推测乔普林可能参加了这次盛会,尽管这是一种推测,几乎可以肯定永远不会被证实或推翻.

    从技术上讲, “大碰撞”不是一个真正的破布,而是一个不切分音的钢琴曲. 然而,这是一首写于乔普林成长时期的有趣的乐曲.

    http://www.youtube.com/watch?v=Tp_k5Li3C-Y

  3. 我喜欢火车,但是为两台蒸汽机的毁灭而哀叹是荒谬的!
    Three human lives lost far out weighs anything else.
    就我个人而言,驾驶内燃机车远比任何烟雾缭绕、热气腾腾、尘土飞扬的蒸汽机好.

You must login to submit a comment